0:00

Transcription Segments

an scoil náisiúnta ros dumhach in iorras ar an taobh thoir thuaidh de gcontae mhaigh eo

The national school Ros Dumhach in Iorras on the northeast side of County Mayo

Low
0:32 - 0:36

gceantar aistreánach is ea an ghaeltacht seo

This Gaeltacht is a migratory area.

Low
0:37 - 0:39

d'fhéadfaí a rá gurb í an ghaeltacht an tsaoil

One could say that the Gaeltacht is the life.

Low
0:40 - 0:42

sórt sin duine eile gaeltachta

another sort of Gaeltacht person

Low
0:42 - 0:44

go deimhin is iomaí duine sa tír nár airigh trácht ar an ngaeltacht seo riamh

Indeed, there are many people in the country who have never heard of this Gaeltacht.

Low
0:45 - 0:48

chuireamar ceist ina thaobh sin ar phríomhoide na scoile seo

We asked the principal of this school about that.

Low
0:50 - 0:53

anraí ó corduibh

Henry O'Corduff

Low
0:53 - 0:54

bhuel anois is dóigh liom go dtéann sé sin fíor

Well now I suppose that is true.

Low
0:56 - 0:59

ar ndóigh caithfidh tú cuimhniú

of course you have to remember

Low
0:59 - 1:01

gur áit

that place

Low
1:01 - 1:02

ar an áit seo iargúlta agus iargúlta go maith

in this remote and very remote place

Low
1:02 - 1:05

tá sé ceapthaí amach ón tír ar fad

He is supposed to be out of the country altogether.

Low
1:06 - 1:08

níl ann ach má dhearcann tú ar léarscáil éireann

it's only if you look at a map of Ireland

Low
1:08 - 1:11

níl aon taisteal tríd

there is no travel through

Low
1:11 - 1:14

agus ní bhíodh daoine ag dul an bealach seo

and people did not use to go this way

Low
1:15 - 1:17