0:00

an scoil náisiúnta ros dumhach in iorras ar an taobh thoir thuaidh de gcontae mhaigh eo

The national school Ros Dumhach in Iorras on the northeast side of County Mayo

Unconfirmed
0:32 - 0:36

gceantar aistreánach is ea an ghaeltacht seo

This Gaeltacht is a migratory area.

Unconfirmed
0:37 - 0:39

d'fhéadfaí a rá gurb í an ghaeltacht an tsaoil

One could say that the Gaeltacht is the life.

Unconfirmed
0:40 - 0:42

sórt sin duine eile gaeltachta

another sort of Gaeltacht person

Unconfirmed
0:42 - 0:44

go deimhin is iomaí duine sa tír nár airigh trácht ar an ngaeltacht seo riamh

Indeed, there are many people in the country who have never heard of this Gaeltacht.

Unconfirmed
0:45 - 0:48

chuireamar ceist ina thaobh sin ar phríomhoide na scoile seo

We asked the principal of this school about that.

Unconfirmed
0:50 - 0:53

anraí ó corduibh

Henry O'Corduff

Unconfirmed
0:53 - 0:54

bhuel anois is dóigh liom go dtéann sé sin fíor

Well now I suppose that is true.

Unconfirmed
0:56 - 0:59

ar ndóigh caithfidh tú cuimhniú

of course you have to remember

Unconfirmed
0:59 - 1:01

gur áit

that place

Unconfirmed
1:01 - 1:02

ar an áit seo iargúlta agus iargúlta go maith

in this remote and very remote place

Unconfirmed
1:02 - 1:05

tá sé ceapthaí amach ón tír ar fad

He is supposed to be out of the country altogether.

Unconfirmed
1:06 - 1:08

níl ann ach má dhearcann tú ar léarscáil éireann

it's only if you look at a map of Ireland

Unconfirmed
1:08 - 1:11

níl aon taisteal tríd

there is no travel through

Unconfirmed
1:11 - 1:14

agus ní bhíodh daoine ag dul an bealach seo

and people did not use to go this way

Unconfirmed
1:15 - 1:17