0:00

Transcription Segments

agus sílim go bhfuil siad ag plé le gaeilge láidir is atá siad

and I think they are dealing with strong Irish as they are

Low
1:59 - 2:02

ar an éifeacht ar bith eile

on any other effect

Low
2:03 - 2:04

siar

back

Low
2:05 - 2:05

an bhféadfá a rá an bhfuil sí mé

could you say if she is me

Low
2:06 - 2:09

fhéin

self

Low
2:09 - 2:10

slí nó an bhfuil sí ag fás

way or is she growing

Low
2:11 - 2:13

bhoil bhéarfainn go bhfuil sé mé

Well, I would say that it is me.

Low
2:13 - 2:15

b'fhéidir go bhfuil daoine ó

maybe there are people from

Low
2:16 - 2:17

an méid daoine atá sa gceantar

the number of people in the area

Low
2:18 - 2:19

tá siad ann atá siad ag imeacht ar ndóighe

They are there as they are leaving naturally.

Low
2:20 - 2:22

ach tá an ceann a thoghadh

but the one that was chosen

Low
2:22 - 2:24

bhí caitlín b'fhéidir níos fearr in áiteacha

Caitlín was perhaps better in places.

Low
2:24 - 2:28

sílim go bhfuil siad ag méadú nó ag fás

I think they are increasing or growing.

Low
2:29 - 2:31

ach ar ndóigh nuair nach bhfuil na daoiní ann agus iad ag feitheamh

but of course when the people are not there and they are waiting

Low
2:32 - 2:34

go bhféadfadh an ghaeilge a bheith ag leathnú nó ag éirí níos láidre ar an gcaoi sin

that the Irish language could be expanding or becoming stronger in that way

Low
2:35 - 2:39