0:00

Transcription Segments

agus cad é an tslí mhaireachtála atá aiges na daoine anseo

and what is the lifestyle of the people here

Low
2:40 - 2:44
Annraoí Ó Liatháin

feilméaracht agus iascaireacht

Farming and fishing

Low
2:45 - 2:47
Annraoí Ua Corrduibh

agus

and

Low
2:47 - 2:49
Annraoí Ua Corrduibh

feilméireacht atá ann ar ndóigh tá sé ar an sean-nós

Farming it is of course it is in the old style.

Low
2:49 - 2:52
Annraoí Ua Corrduibh

abair

say

Low
2:52 - 2:53
Annraoí Ua Corrduibh

tógáil caorach

sheep farming

Low
2:53 - 2:54
Annraoí Ua Corrduibh

agus ag ceannacht fataí agus coirce

and buying potatoes and oats

Low
2:55 - 2:57
Annraoí Ua Corrduibh

agus taobh amuigh de sin níl mórán feiliméarachta an féidir

"and outside of that there isn't much farming possible"

Low
2:58 - 3:01
Annraoí Ua Corrduibh

feilméarachta a thabhairt air

To call it a performance

Low
3:01 - 3:03
Annraoí Ua Corrduibh

agus maidir le iascaireacht tá cuid mhaith iascairí san áit tá

and regarding fishing there are quite a few fishermen in the place

Low
3:04 - 3:07
Annraoí Ua Corrduibh

helicon

helicon

Low
3:08 - 3:09
Annraoí Ua Corrduibh

tháinig iascaireacht chun cinn go mór le suim blianta anuas

Fishing has developed greatly in recent years.

Low
3:09 - 3:12
Annraoí Ua Corrduibh

agus má leanann siad ar aghaidh leis an iascaireacht go gairid

and if they continue with the fishing shortly

Low
3:13 - 3:16
Annraoí Ua Corrduibh

gurb shin ceann de na rudaí is fearr gur féidir leofa

that that is one of the best things they can do

Low
3:16 - 3:19
Annraoí Ua Corrduibh

go bhfuil na feirmeacha beag nó mór anseo cad é an

that the farms are small or large here what is the

Low
3:21 - 3:25
Annraoí Ó Liatháin