0:00

Transcription Segments

Agus ar Slíg_ i Sligeach atá tú póstaí?

And are you married in Sligo in Sligo?

Low
4:52 - 4:58
Maggie McGiff

Ní hea, i nGaille.

No, in Galway.

Low
4:58 - 4:59
Pádraig Ó Catháin

Air an Gaillimh?

On the Galway?

Low
4:59 - 5:00
Maggie McGiff

Shea.

Yes.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: Yes..

Low
5:01 - 5:01
Pádraig Ó Catháin

Ah.

Ah.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Low
5:03 - 5:03
Maggie McGiff

Is furast a aithne gur as Cheantar na Gaillimhe thú.

It's easy to recognize that you are from the Galway area.

Low
5:04 - 5:07
Maggie McGiff

Tuige?

Why?

Low
5:07 - 5:07
Pádraig Ó Catháin

Is breá an Gaeilic atá agad.

The Gaelic you have is lovely.

Low
5:08 - 5:09
Maggie McGiff

Tá sí cho math céanna adsa, bail ó Dhia ort, is níos fearr.

She is just as good as you, God bless you, and better.

Low
5:10 - 5:12
Pádraig Ó Catháin

Níl mé, tá mé á chailliú.

I am not, I am losing it.

Low
5:12 - 5:13
Maggie McGiff

Bhuel tá sí fós ad.

Well, she is still at..

Low
5:14 - 5:15
Pádraig Ó Catháin

Tá... Níor lauir mise le, ah, leis na bliantaí.

I have not spoken with, ah, for years...

Low
5:16 - 5:19
Maggie McGiff

Nuair a bhí mé de mbliana, bhí mé ábalta caint, Gaeilic.

When I was ten years old, I was able to speak Gaelic.

Low
5:19 - 5:23
Maggie McGiff

Sin é an uair a ro mé ábalta caint Gaeilic but bhí na daoiní sin a fáil bháis.

That is when I was able to speak Gaelic but those people were dying..

Low
5:24 - 5:29
Maggie McGiff

Ní ro focal ar bith ______.

There wasn't any word ______.

Low
5:29 - 5:32
Maggie McGiff