Taisce Chanúintí na Gaeilge QQTRIN030387c2
No description
Duration
9:17Automatic Transcriptions
266Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
Ó is i measc na ndaoiní sin a d'fhólaim tú an Ghaeilge.
Since it was among those people that you learned Irish.
Seanaoine an ea?
Old people, is it?
Seanaoiní.
Old people.
Tigim.
I understand..
Uathub sin a fuair tusa an Ghaeilge?
Is it from them you got the Irish?.
Sea.
Yes.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.
Sin é sure deaul a mhoithe mé ach Gaeilic agus piocann páiste suas é.
That's the only devil I felt but Gaelic and a child picks it up.
Agus cén áit, thímpeall anseo an ea a bhí siad?
And where, around here was it that they were?
Ní hea, thíos i mbaile atá thíos ansin.
No, down in a town that's down there.
Cén baile é héin?
What town is it?
Rinn Eanai.
Eaney Point
Níl sé i bhfad as seo?
Is it not far from here?
Níl ach níl duine a bith anois ann... ...Le caintiú Gaeilge leis... Ní bhe aen mhath duitse goil isteach ansin anois.
There is no one there now... ...To speak Irish with... It would be no good for you to go in there now... If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: would there be any good to go.
Ó is dócha nach bhfuil.
Since it is likely that there is not...
Tá's am ach ní, ní, ní chloiseann tú Gaeilge ó dhuine ar bith anois thú héin.
I know but no, no, no, you don't hear Irish from anyone now yourself.