0:00

Transcription Segments

Á mh'anam go gcaithim tobac, neart tobac.

My soul that I smoke tobacco, plenty of tobacco.

Low
7:52 - 7:54
Maggie McGiff

Cén aois a bhí tú nuair a thosa tú a plé leis an tobac?

What age were you when you started dealing with tobacco?

Low
7:55 - 7:57
Pádraig Ó Catháin

Bhuel deaul a ro mé go sean sin.

Well, I was that old devil.

Low
7:58 - 7:59
Maggie McGiff

Nach ro mhuise?

Wasn't it?

Low
8:00 - 8:00
Pádraig Ó Catháin

Bhí mé dhá scór bliantaí.

I was forty years..

Low
8:00 - 8:02
Maggie McGiff

An rauis?

Were you?

Low
8:03 - 8:03
Pádraig Ó Catháin

Bhí.

There was..

Low
8:03 - 8:03
Maggie McGiff

Is cén fáth ar thosa tú?

And why did you start?

Low
8:03 - 8:04
Pádraig Ó Catháin

Hah?

Hah?

Low
8:05 - 8:05
Maggie McGiff

Cén fáth ar thosa tú?

Why did you start?

Low
8:05 - 8:06
Pádraig Ó Catháin

Eh... nor a thoise mé, bhí sé saíor an uair sin.

Eh... when I started, it was free then.

Low
8:07 - 8:12
Maggie McGiff

A ro?

A ro? An.

Low
8:12 - 8:12
Pádraig Ó Catháin

Ní rau’s um go mbeit sé go daíor!

I didn't know it would be so expensive!

Low
8:12 - 8:14
Maggie McGiff

Agus thoise mé ar cathú.

And I began to spend...

Low
8:14 - 8:17
Maggie McGiff

Shea.

Shea.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
8:17 - 8:17
Pádraig Ó Catháin