0:00

Transcription Segments

corruair

sometimes

Good
6:14 - 6:14

duine a chuideochas leis agus

a person who will help him and

Low
6:14 - 6:17

in amanna eile

at other times / otherwise

Good
6:17 - 6:18

in amanna eile b'fhéidir gur doiligh duine againn beidh siad uilig

at other times perhaps it is difficult for one of us they will all be

Low
6:17 - 6:20

b'fhéidir gur doiligh duine a fháil

maybe it was hard to get someone

Good
6:18 - 6:19

eh, uilig

all

Good
6:19 - 6:20

cruógach

busy

Good
6:20 - 6:21

tóg é agus bhris sé go moch agus go mall

Take it and he broke it early and late

Low
6:20 - 6:23

is maith an fear é

he is a good man

Low
6:23 - 6:24

agus ní bád ag dul go sasana mar sin

and no boat going to England like that

Low
6:25 - 6:27

bhuel níl níl

well no no

Low
6:27 - 6:29

an raibh tú féin ariamh a fhios agat

Did you ever know yourself?

Low
6:30 - 6:32

bhí mé ann, ar laethanta saoire

I was there on holidays

Good
6:33 - 6:34

léim an ar laethanta saoire cúpla fearainn

jump the holiday on a few domains

Low
6:33 - 6:35

is é

it is

Good
6:36 - 6:36