0:00

Transcription Segments

Níos mó ná thig leis a freastail, corruair.

More than he can attend to, sometimes

Good
6:10 - 6:12
Máire Ní Chunaí

cabhrú leis

help him

Low
6:12 - 6:13
SPEAKER_02_5

corruair

sometimes

Good
6:14 - 6:14
Máire Ní Chunaí

duine a chuideochas leis agus

a person who will help him and

Low
6:14 - 6:17
SPEAKER_00_5

in amanna eile

at other times / otherwise

Good
6:17 - 6:18
Máire Ní Chunaí

in amanna eile b'fhéidir gur doiligh duine againn beidh siad uilig

at other times perhaps it is difficult for one of us they will all be

Low
6:17 - 6:20
SPEAKER_00_5

b'fhéidir gur doiligh duine a fháil

maybe it was hard to get someone

Good
6:18 - 6:19
Máire Ní Chunaí

eh, uilig

all

Good
6:19 - 6:20
Máire Ní Chunaí

cruógach

busy

Good
6:20 - 6:21
Máire Ní Chunaí

tóg é agus bhris sé go moch agus go mall

Take it and he broke it early and late

Low
6:20 - 6:23
SPEAKER_00_5

is maith an fear é

he is a good man

Low
6:23 - 6:24
SPEAKER_02_5

agus ní bád ag dul go sasana mar sin

and no boat going to England like that

Low
6:25 - 6:27
SPEAKER_02_5

bhuel níl níl

well no no

Low
6:27 - 6:29
SPEAKER_00_5

an raibh tú féin ariamh a fhios agat

Did you ever know yourself?

Low
6:30 - 6:32
SPEAKER_02_5

bhí mé ann, ar laethanta saoire

I was there on holidays

Good
6:33 - 6:34
Máire Ní Chunaí