0:00

Transcription Segments

'agus bhuail sé mé ná gheataí ifrinn

'and he struck me than the gates of hell.'

Low
9:02 - 9:05
SPEAKER_00_60

agus an tuargan a bhain mé amach as na geataí

and the club I took out of the gates.

Low
9:06 - 9:09
SPEAKER_00_60

scanraigh mé na feithidí fiáine a bhí sna coillte agus chríochnaigh mé na crainn agus na chroith mé ina

I scared the wild insects that were in the woods and I finished the trees and shook them in.

Low
9:10 - 9:16
SPEAKER_00_60

dúirt an diabhal mór ansin a bhí ceangailte lena chuid slabhracha sa gcathaoir leis na diabhail bheaga mo tharraingt isteach

said the big devil then who was tied with his chains in the chair to the little devils to pull me in.

Low
9:19 - 9:26
SPEAKER_00_60

mura dtarraingeodh an mí-ádh ar bith orthu féin nuair a gcuid geataí

if any misfortune would not befall them when their gates

Low
9:26 - 9:30
SPEAKER_00_60

agus dúirt mé leis nach raibh mé ag iarraidh imithe ar bith a tharraingt ar a chuid geataí ach é mo chuid coirce a thabhairt dóibh

and I told him that I didn't want to draw any oats on his gates but to give them my oats.

Low
9:30 - 9:36
SPEAKER_00_60

dúirt sé liom a bheadh aige féin a bhíonn mo chuid coirce ach go raibh sé ag naomh peadar i ngairdín pharrthais

He told me he would have my oats but that it was with Saint Peter in the garden of paradise.

Low
9:38 - 9:43
SPEAKER_00_60

bhí mé ag imeacht agus ag síorimeacht ariamh ariamh ná go dtáinig mé go dtí bun an chrainn arís

I was going and constantly going forever and ever until I came to the foot of the tree again.

Low
9:45 - 9:50
SPEAKER_00_60

go suas liom an sa gcrann aríst agus nuair a fuair mé go dtí barr an chrainn casadh liom an seanfhear arís

I climbed up the tree again and when I got to the top of the tree, the old man appeared to me again.

Low
9:51 - 9:57
SPEAKER_00_60

agus d'fhiafraigh mé dó an tseanfhir ábalta na háite chomh fada le naomh peadar gur iomaí contúirt a bhí ann

and I asked the old man if he was able to go as far as Saint Peter, that there were many dangers there.

Low
9:58 - 10:05
SPEAKER_00_60

'agus bhuail sé le dornán eile mé

'and he hit me with another handful.'

Low
10:06 - 10:08
SPEAKER_00_60

agus cén áit a bhfuair mé mé féin go díreach ag cosaí naomh peadar

and where did I find myself directly at the feet of Saint Peter.

Low
10:08 - 10:12
SPEAKER_00_60

dúirt mé leis go mba mhór an náire dhom mo chuid coirce dhuit

I told him that it would be a great shame for me to thresh my oats for you.

Low
10:14 - 10:17
SPEAKER_00_60

is é a thabhairt ar ais anois dom

It is to bring him back to me now.

Low
10:17 - 10:19
SPEAKER_00_60

gur iomaí contúirt a bhí imithe thríd agam ag iarraidh í a fháil

that many dangers I had gone through trying to get her.

Low
10:19 - 10:22
SPEAKER_00_60