Rí na mBréag
https://archive-cartlann.turassiar.ie/artifacts/40 Tá muid faoi chomaoin ag Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD, a thug cead an t-ábhar seo a roinnt anseo. ‘Rí na mBréag’ inste ag Peadar Ó Raghallaigh
Duration
11:44Automatic Transcriptions
173Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
nach le dochar ar bith dhuit é an coirce
that the oats are not harmful to you
ach go raibh trua aige dom féin agus go maith air
but that he had pity for myself and good on him.
nach raibh aon chúnamh againn
that we had no help.
agus go raibh an coirce buailte anois agus corraí insna acu
and that the oats were now threshed and stirred in them.
agus go mbeadh siad an chaitheadh anuas ar an talamh lá ar bith
and that they would be cast down to the ground any day.
tabharfaidh mé go raibh deifir orm go mba mhaith liom cuntas a thabhairt chomh fada le m'athair agus go mbeinn ag imeacht
I will say that I was in a hurry that I would like to give an account as far as my father and that I would be leaving.
agus iad ag an chaitheadh anuas nuair a bheith agam air
and them throwing down when I had it on.
d'imigh liom anuas agus bhí mé ag tíocht anuas ins an gcrann arís
I went down and I was coming down the tree again.
nuair a tháinig amach as taobh a chur a'inn ach sionnach
when out came from beside us but a fox.
ní sníonn bheith á gcumadh phóca agus chaith mé an scian leis an sionnach
does not weave being composed of pockets and I threw the knife at the fox.
tuairiscíonn i bhfastó i mbás an tsionnaigh
reports in a trap in the death of the fox
agus
and
tháinig píosa amach as
A piece came out of.
bás an tsionnaigh
death of the fox
agus bhí sé greamaithe ar an sníomh
and he was stuck on the spinning.