0:00

Transcription Segments

marbh

dead

Low
4:59 - 5:03
SPEAKER_00_60

agus ní raibh a fhios agam céard a dhéanfainn

and I didn't know what I would do.

Low
5:04 - 5:05
SPEAKER_00_60

d'oscail mé

I opened.

Low
5:06 - 5:07
SPEAKER_00_60

air le scian a bhí agam adeir sé

"On with a knife I had, he says."

Low
5:08 - 5:10
SPEAKER_00_60

agus chuir mé cloch den choirce isteach ina bholg

and I put a stone of oats into his stomach.

Low
5:11 - 5:14
SPEAKER_00_60

agus d'fhuáil mé arís é

and I sewed it again.

Low
5:15 - 5:16
SPEAKER_00_60

agus thosaigh mé ag séideadh anáil isteach ina chluas í agus bhí mé ag dul dó ná go dtug mé beo arís é

and I started blowing breath into his ear and I was going until I brought him back to life again.

Low
5:17 - 5:23
SPEAKER_00_60

fuair mé i mbainistíocht ansin air adeir sé agus níor stop mé go dtáinig mé abhaile

I got into management then he says and I didn't stop until I came home.

Low
5:25 - 5:28
SPEAKER_00_60

agus chuir muide an coirce

and we sowed the oats.

Low
5:30 - 5:31
SPEAKER_00_60

bhí go maith agus ní raibh go dona

It was good and it was not bad.

Low
5:31 - 5:33
SPEAKER_00_60

ná go dtáinig an fómhar

until the autumn came.

Low
5:34 - 5:35
SPEAKER_00_60

maidin amháin fuair m'athair amach agus dhearc sé uaidh

One morning my father went out and looked away.

Low
5:36 - 5:40
SPEAKER_00_60

agus dúirt sé go raibh an coirce in am a bhainte

and he said that the oats were ready to be harvested.

Low
5:40 - 5:42
SPEAKER_00_60

fuair muid amach ansin ná go d'fhéadfainn ag baint choirce

we found out then that I could be harvesting oats

Low
5:44 - 5:47
SPEAKER_00_60

thug mé féin liom corrán agus thug m'athair corrán leis mo bhean eile léi agus mbóthar

I brought a sickle with me and my father brought a sickle with him, my other wife with her, and the road.

Low
5:48 - 5:55
SPEAKER_00_60