Rí na mBréag
https://archive-cartlann.turassiar.ie/artifacts/40 Tá muid faoi chomaoin ag Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD, a thug cead an t-ábhar seo a roinnt anseo. ‘Rí na mBréag’ inste ag Peadar Ó Raghallaigh
Duration
11:44Automatic Transcriptions
173Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
fuair muid a chodladh ansin trom tuirseach
we got to sleep then heavy tired.
agus nuair a d'éirigh muid ar maidin
and when we got up in the morning
bhreathnaigh m'athair amach agus ní raibh a fhios agam céard a tháinig air nuair a chonaic mé ag titim i mbéal doiris é
My father looked out and I didn't know what came over him when I saw him falling in the doorway.
ná nuair a fuair mé chomh fada leis ag dul dá thógáil is beag dhá bharr nár thit mé féin chomh maith
nor when I got as far as lifting him I almost fell myself as well.
chruach glantaigh
cleaning steel
ní raibh a fhios agam cén na robálaithe ó thainic agus an chorruair
I didn't know where the robbers came from and sometimes.
agus tá mé ag cuartú thart agus níor fhág mé
and I am searching around and I did not leave.
chumann na fásta in éirinn nár chuartaigh mé
The adult association in Ireland that I did not visit.
ach nuair a tháinig mé chomh fada leis an áit ar thit an gearrán bán mballa marbh
but when I came as far as the place where the white horse fell dead against the wall.
bhí
was
crann fásta iarla lorg fuil an ghearráin bháin
a grown tree of the earl's trace blood of the white colt
na suas liomsa gur agam go bhfeicfinn ar éinne fuar suas insan gcrann leis an gcoirce
up with me that I would see anyone cold up in the tree with the oats.
nuair a fuair mé go dtí barr an chrainn casadh seanfhear thuas ar bharr an chrainn
when I got to the top of the tree an old man turned up at the top of the tree.
agus d'fhiafraigh mé dó cén fáth ar ghoid sé mo chuid coirce
and I asked him why he stole my oats.
bhuail sé le dorna
he hit with a fist.