0:00

agus ní raibh focal as mo bhéal 'a deir sé 'nuair a tháinig an

"and not a word out of my mouth 'he says 'when the came."

Unconfirmed
8:27 - 8:29
SPEAKER_00_61

tar éis phríosún

after prison

Unconfirmed
8:29 - 8:30
SPEAKER_00_61

éirí ina dhiaidh 'a deir sé 'agus bhuail sé leis

"rise after it' he says 'and he met him."

Unconfirmed
8:31 - 8:33
SPEAKER_00_61

leis an mbróig adeir sé suas dóibh

"with the shoe he says up to them."

Unconfirmed
8:33 - 8:35
SPEAKER_00_61

agus

and

Unconfirmed
8:35 - 8:35
SPEAKER_01_61

agus thóg sé den talamh é

and he lifted it from the ground.

Unconfirmed
8:35 - 8:36
SPEAKER_00_61

agus chuir sé

and he put

Unconfirmed
8:37 - 8:37
SPEAKER_00_61

chuir sé féin agus bhfuil sé uathu

He put it himself and they want it.

Unconfirmed
8:38 - 8:40
SPEAKER_00_61

mhullach a chinn

top of his head

Unconfirmed
8:40 - 8:42
SPEAKER_00_61

mmm

mmm

Unconfirmed
8:42 - 8:42
SPEAKER_01_61

deir sé go hiomlán

He says completely.

Unconfirmed
8:43 - 8:45
SPEAKER_00_61

díreach as ucht gur labhair sé leis an bhfear eile

just because he spoke to the other man.

Unconfirmed
8:45 - 8:47
SPEAKER_01_61

go díreach cuir i gcás gur oscail sé a bhéal

Just suppose he opened his mouth.

Unconfirmed
8:47 - 8:50
SPEAKER_00_61

anois

now

Unconfirmed
8:49 - 8:50
SPEAKER_01_61

Unconfirmed
8:50 - 8:50
SPEAKER_00_61