0:00

Transcription Segments

b'fhéidir nár thuig sé céard dúirt sé ní raibh fhios age b'fhéidir céard a bhí ag dul chun cinn ach

Maybe he didn't understand what he said, maybe he didn't know what was going on but.

Unconfirmed
8:50 - 8:54

an

the

Unconfirmed
8:53 - 8:53

nuair a scaoileadh amach sa bpríosún an

when released from prison the .

Unconfirmed
8:54 - 8:56

b'éigean dhó

he had to

Unconfirmed
8:58 - 8:58

bóthar a bhualadh abhaile

hit the road home

Unconfirmed
8:59 - 9:00

agus níl fhios agam cén chaoi a raibh sé faighte amach acu ach bhí em

and I don't know how they had found out but there was em.

Unconfirmed
9:01 - 9:06

bhí fear iontach thíos ansin thíos thíos ina chónaí in eangach

There was a wonderful man down there down there living in a net.

Unconfirmed
9:07 - 9:10

fear de na biongamaigh fágadh ansin go mba í neillí

A man of the young men was left there that it was Neillí.

Unconfirmed
9:11 - 9:13

dúirt sé go mba é an ceann ab fhearr de na biongamaigh dhá dtugadh siad fear a dtugadh siad biongamach anaí air bhí sé ina chónaí in ann a dhul siar taobh thiar dho

He said that it was the best of the biongamas they called a man they called biongamach anaí who lived in a place to go back behind him.

Unconfirmed
9:14 - 9:21

Unconfirmed
9:19 - 9:20

agus chuir sé sin cuntas ina phríosún

and that put an account in his prison.

Unconfirmed
9:21 - 9:23

agus

and

Unconfirmed
9:24 - 9:24

fuair sé cuntas ar aist sin

he got an account of that journey.

Unconfirmed
9:25 - 9:27

go mbeifí dhá ligean amach ar a leithéide seo de lá

That they would be let out on such a day.

Unconfirmed
9:27 - 9:29

agus chuaigh fear as an mbaile seo bhfuair sé in araicis

and a man from this town went and he met him.

Unconfirmed
9:29 - 9:32