0:00

tá gcuirfí air

he would be put on

Unconfirmed
3:00 - 3:01
SPEAKER_00_61

ach

but

Unconfirmed
3:01 - 3:02
SPEAKER_00_61

bhí sé ag teacht as béal an mhuirthead an oíche seo agus braon maith ólta aige

He was coming from Belmullet this night and he had a good drop taken.

Unconfirmed
3:02 - 3:05
SPEAKER_00_61

agus

and

Unconfirmed
3:06 - 3:07
SPEAKER_00_61

Unconfirmed
3:07 - 3:07
SPEAKER_00_61

nuair a bhí sé ag teacht aníos anseo i gceann seo a dtugann siad an geata geall air

when he was coming up here to what they call the betting gate.

Unconfirmed
3:09 - 3:11
SPEAKER_00_61

tá sé anseo anois ar do bhealach

he is here now on your way.

Unconfirmed
3:12 - 3:14
SPEAKER_00_61

shásta tráth iarlaí ag teacht aníos go dtí em

happy time of earls coming up to em

Unconfirmed
3:15 - 3:17
SPEAKER_00_61

Unconfirmed
3:18 - 3:19
SPEAKER_00_61

bóthar na heachléime anseo bhuel tá sé ag an gcrosbhóthar ansin

The horse-jump road is here well it is at the crossroads there.

Unconfirmed
3:19 - 3:22
SPEAKER_00_61

crosbhóthar an tsrann agus an mullach rua ó thuaidh

crossroads of the snore and the red summit to the north.

Unconfirmed
3:23 - 3:26
SPEAKER_00_61

bhuel bhí beairic póilíní thoir ansin an uair sin in araicis

Well, there was a police barracks over there then opposite.

Unconfirmed
3:26 - 3:29
SPEAKER_00_61

t-ainm a thug tú ar an geata

The name you gave to the gate.

Unconfirmed
3:29 - 3:31
SPEAKER_01_61

gan geallta geala

without bright promises

Unconfirmed
3:30 - 3:31
SPEAKER_00_61

ah

Ah.

Unconfirmed
3:31 - 3:31
SPEAKER_01_61