0:00

Transcription Segments

brabach a bheas ar an díolachan páirce

profit that will be on the field sale

Low
0:00 - 0:21

na leabhair réasúnta go leor a mháirtín

the reasonably good books, Martin.

Low
0:21 - 0:23

an-mhaith anois labhair i dtosach linn faoin faoin togra béaloideasa féin céard go díreach atá ar bun agaibh

Very good, now speak first with us about the folklore project itself, what exactly are you working on.

Low
0:23 - 0:28

bhuel séard atá mé ag iarraidh a dhéanamh

Well, what I am trying to do.

Low
0:28 - 0:29

ag iarraidh an méid atá cruinnithe agus curtha le chéile anseo ó thús ama

trying to gather and assemble what has been collected here since the beginning of time.

Low
0:30 - 0:33

agus an méid atá le theacht go fóill

and what is yet to come.

Low
0:34 - 0:35

Low
0:36 - 0:36

agus pioctúracha agus

and pictures and

Low
0:37 - 0:50

tuamaí agus 'chuile shórt

Tombs and every sort.

Low
0:50 - 0:51

agus is í an aidhm atá agaibh go bunúsach ná go mbeadh fáil ag daoine air go dtí an rud uilig a thabhairt le chéile

and your basic aim is that people would have access to it to bring everything together.

Low
0:52 - 0:58

is í

"she is"

Low
0:52 - 0:53

á go díreach an rud uiliug a thabhairt

to give exactly the whole thing.

Low
0:56 - 0:57

goitsigí

Steal

Low
0:57 - 0:58

agus go mbeadh go mbeadh sé éasca ag daoine

and that it would be easy for people.

Low
0:58 - 1:00

chonaic daoine go mórmhór dá mbeadh sé le fáil ag muintir iorrais iad féin anseo agus i bhfad ó bhaile

People saw that especially if it were available to the people of Erris themselves here and far from home.

Low
0:59 - 1:05