0:00

Transcription Segments

b'fhéidir go bhfuil

"maybe there is"

Low
2:33 - 2:42
SPEAKER_01_62

sea

yes

Low
2:35 - 2:35
SPEAKER_02_62

dia ná duine gan rud eicínt a cheannacht uaidh

God is not a person without something to sell.

Low
2:42 - 2:54
SPEAKER_02_62

gura míle maith a'd gura míle maith agat as

Thank you very much, thank you very much.

Low
2:44 - 2:46
SPEAKER_01_62

le gráinne agus colm anseo

with Gráinne and Colm here.

Low
2:55 - 3:16
SPEAKER_02_62

Low
3:13 - 3:14
SPEAKER_01_62

Low
3:16 - 3:18
SPEAKER_00_62

déan cur síos dúinn ar a ar an bhfeabhas atá curtha ar bhóthar na heachléime le tamall anuas

Describe to us the improvements that have been made to the road of the leap horse recently.

Low
3:18 - 3:23
SPEAKER_02_62

Low
3:23 - 3:23
SPEAKER_00_62

feabhas iontach curtha ar bóthar na thart le mé le déanaí anois an bliain seo caite

An excellent improvement has been made to the road around here with me recently now this past year.

Low
3:23 - 3:32
SPEAKER_00_62

tá mise ag críochnú suas i mbliana

I am finishing up this year.

Low
3:32 - 3:34
SPEAKER_00_62

ní raibh ní raibh ní raibh bhí sé fíordheacair taistil an giota seo

there was not there was not there was not it was very difficult to travel this bit.

Low
3:34 - 3:42
SPEAKER_00_62

Low
3:43 - 3:52
SPEAKER_00_62

Low
3:52 - 3:55
SPEAKER_00_62

agus ehm

and ehm

Low
3:55 - 3:56
SPEAKER_00_62