0:00

Transcription Segments

thug a ndéantúis tá sé linn ar an teileafón faoi láthair

their manufacture is with us on the phone at the moment.

Low
0:00 - 0:14

raibh raibh tú sula i bhfad

were you long ago

Low
0:16 - 0:17

is gcuid scaoileadh tús an lae inniu

is part of the release at the start of the day today.

Low
0:18 - 0:22

Low
0:20 - 0:20
SPEAKER_00_64

is mór an t-ionadh muis mar bhí tú bhí tú féin ag caint ar na cúrsaí sin ar an raidió níl sé i bhfad ó shin

It's a great surprise indeed as you yourself were talking about those matters on the radio not long ago.

Low
0:23 - 0:28

mór an náire dhom nár chuimhnigh mé air

Great is the shame for me that I did not remember it.

Low
0:28 - 0:31
SPEAKER_00_64

ach ní faoi sin anois atá muid ag gabháil ag caint inniu ach ós ag caint ar aon rud

but that's not what we are going to talk about today but since we are talking about anything.

Low
0:31 - 0:40
SPEAKER_01_64

ah bhí muid ag caint air ansin an lá cheana níl tusa an-tógtha leis an míniú ar an ar an tine na bealtaine nó an

ah we were talking about it then the other day you're not very taken with the explanation of the of the May fire or the .

Low
0:40 - 0:49

níl fhios agam air

I don't know about it.

Low
0:47 - 0:48
SPEAKER_00_64

an an dé bpeil

the day of football

Low
0:49 - 0:50

sea

Yes.

Low
0:50 - 0:51
SPEAKER_00_64

cén cén tuairim atá agatsa de bhrí atá leis an bhfocal bealtaine

What opinion do you have about the meaning of the word Bealtaine?

Low
0:51 - 0:54

tá mé féin den bharúil gur

I myself am of the opinion that .

Low
0:54 - 0:56
SPEAKER_00_64

tá focal eile ann nach gcluinfidh tú mórán

there is another word that you won't hear much.

Low
0:56 - 0:59
SPEAKER_00_64

Low
0:59 - 0:59
SPEAKER_00_64