0:00

Transcription Segments

Low
6:25 - 6:26
SPEAKER_00_64

bhí an bhí an lá ina seomra tíocht isteach is bhí sé ag faire thart faoin

the day was in the room coming in and he was watching around the .

Low
6:27 - 6:30
SPEAKER_00_64

cheannaigh sé leis i gcónaí

he always bought with it.

Low
6:31 - 6:32
SPEAKER_00_64

agus

and

Low
6:34 - 6:34
SPEAKER_00_64

scaoil sé urchar i machaire machaire bhfarraige

He fired a shot in the sea field plain.

Low
6:34 - 6:36
SPEAKER_00_64

píosa anuas ón ón alt

A piece down from the article.

Low
6:37 - 6:41
SPEAKER_00_64

agus

and

Low
6:42 - 6:43
SPEAKER_00_64

ach ansin chaithfeadh sé an gunna

but then he would have to throw the gun

Low
6:44 - 6:47
SPEAKER_00_64

gan é

without it

Low
6:47 - 6:48
SPEAKER_00_64

go ceann eile

until another.

Low
6:49 - 6:50
SPEAKER_00_64

adeir sé nach mbeadh le déanamh aige leis

He says that he would have nothing to do with it.

Low
6:50 - 6:52
SPEAKER_00_64

ach bhí sé ag dul dhó

but he was getting it.

Low
6:52 - 6:53
SPEAKER_00_64

n'fheadar ná gur chuir sé iallach air

I wonder if it forced him.

Low
6:54 - 6:56
SPEAKER_00_64

dul amach ar an bhfarraige

going out on the sea

Low
6:56 - 6:59
SPEAKER_00_64

gur dhócha go ndearna sé teanntaithe faoina smig agus lena ghualainn agus

that he probably tightened under his chin and with his shoulder and .

Low
6:59 - 7:03
SPEAKER_00_64