0:00

tá gramadach i bhfad níos airgead sé fhoghlaimíonn

Grammar is much more expensive he learns.

Unconfirmed
18:49 - 18:51
SPEAKER_00_64

an dara teanga

the second language

Unconfirmed
18:52 - 18:52
SPEAKER_00_64

sea

yes

Unconfirmed
18:52 - 18:53
SPEAKER_01_64

ag an té nach raibh aon bhéarla aige go ndeachaigh sé na scoile agus ba in é cás go leor de na

"to the one who had no English that he went to school and that was the case for many of the"

Unconfirmed
18:53 - 18:58
SPEAKER_00_64

go gon gon go na daoiní óga le mo linnse gabháil 'na scoile

to wound the young people with me going to school.

Unconfirmed
18:58 - 19:01
SPEAKER_00_64

tom

bush

Unconfirmed
19:01 - 19:01
SPEAKER_01_64

ní raibh aon bhéarla

there was no English

Unconfirmed
19:01 - 19:02
SPEAKER_00_64

mar corrfhocal béarla a bhí ag ag

as an English idiom that was at .

Unconfirmed
19:03 - 19:05
SPEAKER_00_64

ag páistí ar bith ag gabháil a gabháil 'na scoile anseo ná go raibh sé seacht nó ocht bhlianta d'aois

any children attending school here until they were seven or eight years old.

Unconfirmed
19:06 - 19:10
SPEAKER_00_64

sea

Yes.

Unconfirmed
19:10 - 19:10
SPEAKER_01_64

ag a' scoil an t-am sin

at the school at that time

Unconfirmed
19:10 - 19:12
SPEAKER_00_64

inniu

today

Unconfirmed
19:12 - 19:13
SPEAKER_00_64

feicim

I see.

Unconfirmed
19:14 - 19:15
SPEAKER_00_64

tuairim

Opinion

Unconfirmed
19:14 - 19:15
SPEAKER_01_64

níl fhios agam go bhfuil an tiarna

I don't know that the lord is.

Unconfirmed
19:15 - 19:17
SPEAKER_00_64