Turas Siar 135 - Béarla i gCeantracha Gaeltachta, Mí-Aistriú ó Ghaeilge go Béarla srl.
Pádraic S. Ó Murchú agus Máirtín Mac Donnachdha ar Pharlaimint Mhaigh EoLe caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
20:29Automatic Transcriptions
529Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
tá sé suimiúil mar rud suimiúil an béaloideas níl agat sa mbéaloideas ach an rud a déarfadh duine leat
It is interesting as folklore is an interesting thing, in folklore you only have what someone would tell you.
níl sa mbéaloideas mar déarfá ach an rud a tugadh síos
Folklore is, as you might say, only what was handed down.
sea
Yes.
agus b'fhéidir go raibh ansin thug síos ann
and maybe that was then brought down there.
nach raibh sé féin den bharúil ar chor ar bith
that he himself was not of the opinion at all.
sea
yes
aige
at him
m'anam go bhfuil sé sa lá atá inniu ann chomh maith
My soul that it is today as well.
ach ní faoi sin 'a smaoinigh sí mé ag iarraidh labhairt leat ach ná na leaganacha béarla seo a bhíodh ag
but it was not about that she thought I was trying to talk to you but these English versions that used to be.
san am bhoil is dóigh go bhfuil corr cheann acu ag imeacht i gcónaí ach
at the time though I suppose that some of them are always leaving but .
san am
at the time
agus ní ní thabharfainn droch-bhéarla anois air ach an oiread ní hin é a bhí i gceist leis
and I wouldn't call it bad English now either, that's not what was meant by it.
filíocht ina gcuid
Poetry in their part.