0:00

Transcription Segments

céard atá tú

what are you

Low
6:15 - 6:16

sea sea

yes yes

Low
6:17 - 6:20

is arís

and again

tá sé sin anois go díreach mura bhfuil aramara boltaí móra na málaí móra álainne

that is now exactly unless there are large bolts of the beautiful large bags.

Low
6:21 - 6:25

ní hionann agus ní hionann agus na caisleáin

not the same as not the same as the castles

ní hionann agus ocras

not the same as hunger

Low
6:26 - 6:27

ní ní ní chuirfinn ní chuirfinn

nothing nothing nothing I would not put I would not put

Low
6:27 - 6:29

ní hea sé go mbíonn siad seo ag imeacht bíonn sé ag imeacht go hard san aer

it's not that they are leaving, it is going high in the air.

Low
6:29 - 6:33

pocaí píosaí siar síos le farraige siar uaidh anois

Bags of pieces back down to the sea away from him now.

Low
6:34 - 6:37

faoin ngréin mar a deir siad

under the sun as they say.

Low
6:38 - 6:39

sea

yes

Low
6:39 - 6:40

agus tá siad dubh agus geal ann

and they are black and bright there.

bhoil na pócaí dubha seo agus measúnaithe faoi siad bhí siad ag caint ar múraíolachaí

Well these black pockets and assessments about them they were talking about complaints.

Low
6:42 - 6:46