0:00

Transcription Segments

mí-ádh mór

great misfortune

Low
6:46 - 6:47

múraíolachaí b'fhéidir é

murmurs maybe it is.

Low
6:47 - 6:49

ádh mór ghaelacha anois

Best of luck now.

Low
6:50 - 6:51

ach thú gairfean leis na mórtheangacha sin théití anseo

but you would be called with those major languages that were here.

Low
6:52 - 6:54

sea

Yes.

mmm

mmm

Low
6:55 - 6:55

agus dhá mbeadh

and if there were

loch farraige is mó anois dhá mbeadh clocha

The biggest sea lake now if there were stones.

Low
6:56 - 6:58

dhá mbeadh clocha geala ansin ann

if there were white stones there.

bhuel na potaí geala sin ansin ní bhíonn siad a' déanamh mórán mórán dóbhtha

Well, those bright pots there aren't doing much for them.

Low
6:59 - 7:02

aimsir chrua b'fhéidir

Hard weather maybe.

chrua

Hard

Low
7:03 - 7:04

nnnn

nnnn

Low
7:04 - 7:05

ach bíonn sé ag brath chomh maith céanna cén siúl a bhí leo sa spéir

but it also depends just as much on how they were seen in the sky.

Low
7:06 - 7:09