0:00

Transcription Segments

sén rud a bhó féin

That's his own cow.

Low
13:07 - 13:08

agus dúirt sé

and he said

Low
13:09 - 13:10

ahm

Ahm

Low
13:10 - 13:11

an fómhar na mban fionn seo anois nuair a

the autumn of the fair-haired women now when .

Low
13:12 - 13:14

tá 'fhios ag 'chuile dhuine tá leagan féin tá 'fhios ag 'chuile dhuine céard é sin

Everyone knows there's their own version, everyone knows what that is.

Low
13:15 - 13:18

fómhar na mban fionn

harvest of the fair-haired women

mmm

mmm

Low
13:20 - 13:20

céard atá i gceist leis sin

What does that mean?

níl bean ar bith anois atá ag éirí liath chuid is mó acu ar aon nós

there is no woman now who is turning grey most of them anyway.

Low
13:21 - 13:24

is

tá mar a deir siad na slánchéille tá siad i tá siad i 'chuile áit anois

As they say, the sensible ones are everywhere now.

Low
13:25 - 13:29

tá siad chuile áit anoir ab in é atá sin é sin é

They are everywhere from east to west, that's it, that's it.

tá mé féin

I am myself.

Low
13:29 - 13:31

fómhar na mban fionn

harvest of the fair women