0:00

Transcription Segments

nagoya

Nagoya

tony na bpingineacha

Tony of the pennies.

bhí fear eile ag teacht anseo

There was another man coming here.

Low
24:01 - 24:03

íosfaidh cén fáth nach dtig fear a bhí thíos ansin in íochtar

will eat why can't a man who was down there below

Low
24:03 - 24:06

áit a dtugann siad bunábhair

a place where they provide raw materials.

Low
24:07 - 24:08

áit anois ag bailiú gloiní atá inniu ann ach eisean an teach imíonn

A place now collecting glasses nowadays but he is the house disappears.

Low
24:08 - 24:12

áit bheag atá thíos ansin ar bhruach na farraige tá sé istigh idir an mullach rua agus mullach rua ó dheas agus doibhlin

A small place down there on the seashore, it is situated between the red hill and the red hill to the south and Doibhlin.

Low
24:12 - 24:18

thigeadh sé ag fear a dtugadh siad sé ní bhríde

He would come to a man they called six of Brigid.

Low
24:20 - 24:22

ach nach fada ó bhaile a bhí sé ag teacht créatúr nuair a thuigeadh sé as liatroim

but wasn't he coming a long way from home, poor thing, when he understood from Leitrim.

Low
24:22 - 24:26

nó cén chaoi a bhfuil tú

or how are you

an litríocht

the literature

Low
24:26 - 24:27

a dtugadh siad móna a thugadh sé

what they called turf he called it.

Low
24:28 - 24:30

ach an lá seo bhí bhí gcé thíos ag johnny nuair a landáil móna

but this day there was a pier down at Johnny's when turf landed.

Low
24:30 - 24:33

is é an móna isteach agus coinín leis ar a dhroim

It is the turf in and a rabbit on its back.

Low
24:34 - 24:36