0:00

Transcription Segments

ní foláir

must

sea

yes

nárbh í le theacht is minic a thuigim

that she was not to come is often what I understand

Low
28:04 - 28:06

agus

and

agus

and

Low
28:07 - 28:07

rud eile a bhí coimhthíoch

something else that was foreign

Low
28:08 - 28:09

níl a fhios agam anois ar ar mhair sé i bhfad anseo

I don't know now if he stayed here long.

Low
28:09 - 28:11

ach bhí sé sách fada ann

but he was there long enough.

Low
28:12 - 28:13

nuair a chaillfí duine

when someone would be lost

Low
28:14 - 28:15

chruinneofaí chuid éadaí agus í ina dhiaidh

"Her clothes would be gathered and she afterwards."

Low
28:17 - 28:19

dhéanfaí dhéanfaí crap uirthi agus í cheanglacha suas iad agus chuir siad thuas ar feadh an oiread seo blianta

It would be done, they would wrap her up and tie them up and put them up for this many years.

Low
28:21 - 28:27

an

the

Low
28:28 - 28:28

agus bhí amuigh taobh amuigh dhúinn anseo trasna an chuain uainn

and it was out outside of us here across the bay from us.

Low
28:29 - 28:32

bhí muintir féin amuigh ag gliomadóireacht ann

Their own people were out gossiping there.

Low
28:32 - 28:34