0:00

Transcription Segments

tá ama sin

There is time.

Low
2:55 - 2:56

in uair an bhfuil a fhios agat níl sí

at the time you know she is not

Low
2:56 - 2:57

níl sí socrú síos

she is not settling down.

Low
2:58 - 2:59

Low
2:59 - 3:00

ar ndóigh tá laethanta na bó riabhaí romhainn anois nach bhfuil an tseachtain seo chugainn

Of course, the days of the brindled cow are ahead of us now, not next week.

tá áit a mbíonn siad i bhfad uainn anois

there is a place where they are far from us now.

Low
3:03 - 3:05

go minic i gcónaí ná

often always than .

Low
3:07 - 3:08

chuaigh sách minic leis go deimhin gheobhfá trí lá

went quite often with him indeed you would get three days.

Low
3:08 - 3:11

chupla lá deiridh de bharr sa tír seo mar a deir muid más fíor don tseanchas lá agus páirtí na noibrithe an go bhfanfadh sé a cheann go raibh ana-sheans againn

A couple of last days at the top in this country as we say if the lore is true a day and the workers' party that it would stay its head that we had a great chance.

Low
3:12 - 3:18

sea

Yes.

ach feannadh gaoithe aduaidh anois agus

but a northerly wind is now blowing and

Low
3:19 - 3:21

cruas a bhíonn san

hardness that is in the

Low
3:22 - 3:23

bhuel níl mórán chosúlacht sin air ó sin ar air agus muid ina suí anseo

Well, it doesn't seem much like that from him since then as we sit here.

murach thusa

were it not for you

Low
3:24 - 3:24