0:00

Transcription Segments

isteach

in

Low
6:12 - 6:13

agus sin

and that

Low
6:13 - 6:15

agus sin na na na níl 'fhios am'sa ina aghaidh

and that's the the the I don't know against it.

Low
6:14 - 6:17

nuair a tháinig sí

when she came

Low
6:17 - 6:18

nach dtiocfadh an lá maith nár dhuine amuigh ná go bhfágfadh sí arís

that the good day would not come when she would not be outside and that she would leave again.

Low
6:18 - 6:22

sea

Yes

Low
6:22 - 6:23

sé ráite go mion mion uair chomh dona

It's said in minute detail how bad it is.

Low
6:23 - 6:25

roimh a cúig a trí agus choimirce cé son na ndaoine

before five three and protection who are the people .

Low
6:26 - 6:28

agus nach dtiocfadh an lá maith go nglacfadh sí

and the good day wouldn't come until she would accept it.

Low
6:29 - 6:31

Low
6:31 - 6:32

ansin an t-aguisín a bhí leis

then the appendix that was with it.

Low
6:32 - 6:33

agus nuair a ghealfadh lá agus go mbeadh sí imithe as ina dhiaidh

and when the day would brighten and she would be gone afterwards.

Low
6:33 - 6:47

ansin le thíocht agus nach bhfeicfí é

then with arrival and that he would not be seen

Low
6:43 - 6:44

faoi thaighde agus níl foighid ar bith aige arkansas

about research and he has no patience arkansas.

Low
6:45 - 6:49

'sea bhoil ina dhiaidh a thuigtear an tairngreacht is cosúil go díreach ina dhiaidh

Well, it is after the event that the prophecy is understood, it seems, just afterwards.

Low
6:49 - 6:52