Turas Siar 141 - Pádraic S. as an gCartúr le Máirtín Mac Donnchadha, Raidió na Gaeltachta: ag cúrsáil giorriacha, an giorria marbh a d’éirigh amach as an drisiúr, Targaireacht Bhriain Rua, tomhais : "céard atá sa bhfarraige nach féidir a rá i mBéarla?"
No description
Status
Topics
Identified Speakers
The title identifies the speaker as 'Pádraic S. as an gCartúr', suggesting he is a native speaker from Achill.
Locations
i mbéarla
in English
is féidir a áiteamh i mbéarla
it can be argued in English.
céard atá sa bhfarraige
What is in the sea?
féidir dhá a rá an rud céanna a rá cá bhfuil an ngaeilge agus uair amháin i mbéarla
It is possible to say the same thing where the Irish is and once in English.
céard atá sa bhfarraige is féidir a rá i ngaeilge ach ní féidir a rá i mbéarla freisin ní bheadh aon chiall a bheith dhá rá
What is in the sea can be said in Irish but cannot be said in English, also it would make no sense to say it.
an tsaoil seo
this life
ní bheadh
would not be
nó deirtear uair amháin i mbéarla ach faoi dhó i ngaeilge
or it is said once in English but twice in Irish.
má deirtear i mbéarla é
if it is said in English
moille ort
Slow down.
tá
is
uair amháin an mbéarla agus dhá uair i ngaeilge
Once in English and twice in Irish.
ach
but
tá sé ann ach tá sé tá sé
he is there but he is he is.