Turas Siar 141 - Pádraic S. as an gCartúr le Máirtín Mac Donnchadha, Raidió na Gaeltachta: ag cúrsáil giorriacha, an giorria marbh a d’éirigh amach as an drisiúr, Targaireacht Bhriain Rua, tomhais : "céard atá sa bhfarraige nach féidir a rá i mBéarla?"
No description
Duration
14:20Automatic Transcriptions
335Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
sa teach céanna ar maidin amárach nó nach mbeadh áit éigin eile a deir siad nuair a déarfadh é
In the same house tomorrow morning or wouldn't there be somewhere else they say when he would say it.
ag imeacht ó áit go háit
going from place to place
bhí codladh ná cónaí in aon anseo cheannaigh sé a chónaí i bhfad
There was neither sleep nor living here before he bought his residence far away.
sea
yes
bhíodh fear a bhí go leor pisreogaí fadó
There was a man who had many superstitions long ago.
n-íosfaidís
they would eat
faoi dheireadh anseo ag éirí amach sa drisiúr fadó
finally here rising in the dresser long ago
d'éirigh sé amach as an drisiúir
He got out of the dresser.
bhí
was
cheap siad ag iarraidh agus cuireadh isteach i mias uisce agus bhí sé leagtha síos in íochtar an drisiúir irimia
They thought of trying and were placed in a dish of water and it was laid down in the bottom of the dresser.
réitithe le mar a déarfá
sorted with as you might say.
réitithe le le cur sa bpota
ready to be put in the pot .