0:00

Transcription Segments

bhain chrainn cham

crooked trees removed

Low
3:56 - 3:58

go seolfadh sí seacht comhchéim dó go cuan chill damhnait

That she would send seven companions to him to the harbor of Killyleagh.

Low
3:59 - 4:02

agus go dtabharfaidh siad bata le haghaidh an lae

and that they will give a stick for the day.

Low
4:03 - 4:04

agus nach raibh spéis aige

and that he had no interest.

Low
4:05 - 4:06

right caithimid dul siar anois air sin go crua ag na habairtí sin

right we must go back over that now hard at those sentences.

Low
4:08 - 4:11

cut to

Translate this Irish text to English: cut to . If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
4:10 - 4:10

ar an i dtosach loinge

at the bow of the ship

Low
4:11 - 4:13

bhain

achieved

Low
4:13 - 4:14

bhain sin clann clann mar a déarfá 'sea thiocfadh loinge chlaí

That took a family, as you might say, yes, a fleet of ships could come.

Low
4:14 - 4:21

glan

clean

Low
4:16 - 4:16

lynch amháin

one lynch

Low
4:21 - 4:23

sea

Yes.

Low
4:23 - 4:24

loing chruinn chothrom

round symmetrical ship

Low
4:24 - 4:26

sea

Yes.

Low
4:26 - 4:27

sin long go mbeadh na crainnte cama uirthi

that's a ship with crooked masts on it.

Low
4:27 - 4:29