0:00

Transcription Segments

focal

word

Low
6:53 - 6:53

tá dhá bhrí leis an méara anseo

There are two meanings to the finger here.

Low
6:55 - 6:58

fágfaidh tú fadó nuair a bhíodh sí nuair a bheadh siad ag tógáil arbhair agus dhá chur i gcrích

You will leave long ago when she used to be when they would be harvesting corn and completing it.

Low
6:59 - 7:02

an chrios a thógfadh sé faoin burn

the belt he would take under the water

Low
7:03 - 7:05

sea

Yes.

Low
7:06 - 7:06

d'fhágfaí ansin air ná go gceanglófaí é ina dhiaidh

It would then be left on him that he would be tied up afterwards.

Low
7:06 - 7:08

nuair a bheadh sé tógtha tamall

"when it would be built for a while"

Low
7:08 - 7:10

bhuel

well

Low
7:10 - 7:10

nuair a bhíodh siad ag déanamh mataí le haghaidh na n-asal le dhul faoi n-a

when they used to make mats for the donkeys to go under them.

Low
7:11 - 7:14

le dhul faoi n-a

to go under his/her/its

Low
7:14 - 7:15

Low
7:16 - 7:16

bhí an srathar faoin

The saddle was under.

Low
7:16 - 7:17

Low
7:16 - 7:16

faoin tráth san afraic

by that time in Africa

Low
7:17 - 7:18

sea

yes

Low
7:18 - 7:18