0:00

Transcription Segments

'a d'fhógair sí ná siúlóirí taobh gcloigeann nuair a dh'fhógair

'that she announced than walkers beside the head when she announced.'

Low
7:59 - 8:01

tá sé sin ag cloigeann amháin ag cur isteach

That is bothering one head.

Low
8:01 - 8:03

na pháipéar seo

these papers

Low
8:04 - 8:05

b'fhéidir

maybe

Low
8:05 - 8:05

an dá shúgán agus iad casta ar a chéile

the two ropes and them twisted together.

Low
8:06 - 8:08

ach dhá matáin mo dhá ghlaic

but two muscles of my two arms

Low
8:08 - 8:10

go díreach agus bheadh siad leagthaí' ansin ar an worm a bhíodh na na seanbhoic dhá ndéanamh

directly and they would be laid there on the worm that the old bucks used to make.

Low
8:09 - 8:15

fear

man

Low
8:15 - 8:16

agus bheadh sé leagtha amach uaidh agus ag sáthadh isteach sa pháipéar seo le duine eile ag síneadh na méire á dtógáil dó as amach as an gclochán

and it would be laid out from him and stuck into this paper by someone else pointing the finger taking it out of the stone wall.

Low
8:16 - 8:22

Low
8:22 - 8:23

ag teacht as áth trasna

coming from Ath Trasna

Low
8:23 - 8:24

agus bheadh sé ag obair

and he would be working

Low
8:24 - 8:25

idir dhá orlach go leith agus trí horlaí óna chéile ar an tsúgán seo

between two and a half inches and three inches apart on this rope.

Low
8:26 - 8:29

agus

and

Low
8:30 - 8:30

an bhfuil sé ansin ag an gcéad cheann agus

Is it there at the first one and .

Low
8:30 - 8:32