Turas Siar 142 - Pádraic S as an gCartúr le Máirtín Mac Donnchadha, RTÉ Raidió na Gaeltachta : amhrán faoi Phatrick Monaghan, an t-iasc "an fámaire", an focal "fáiméir", bunús an fhocail "ceapaire", scéal faoi Tony na bPínneachaí
No description
Duration
14:00Automatic Transcriptions
384Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
fear
man
b'fhéidir gur go léir mar bhí véarsaí iontu
Maybe it's all because there were verses in them.
sea
Yes.
ach
but
ach bhíodh sé ag caitheamh a gcuid ama thart anseo bheadh an lá seo
but he used to spend their time around here this day would be.
fhios againn anseo bhí sé ag cur
we know here it was raining.
bhí sé ag cur aníos leas na feamnaí aníos as an gcladach agus bhí sé dhá chuir air
He was bringing up the benefit of the seaweed from the shore and he was putting it on.
an áit a raibh
the place where
píosa fataí réidh aige bhí sé leagtha amach aige is bhí sé á chur aníos ar na hiomaireachaí
He had a piece of potatoes ready, he had it laid out and he was planting it on the ridges.
is bhí sé dhá chaitheamh
and he was wearing it.
leis na pardóga shórt aníos as na páirce agus pasann
with the hares coming up from the field and passing.
ach
but
chonaic tony an na bpingineacha aníos an bóthar agus casadh air agus
Tony saw the pennies up the road and turned on them and.
'a deir an fear seo leis adeir sé ag imeacht trasna na gnaithí deir sé 'níl aon am agam mar á gcroitheadh
'says this man to him he says going across the fields he says 'I have no time as shaking.'