0:00
Turas Siar 142 - Pádraic S as an gCartúr le Máirtín Mac Donnchadha, RTÉ Raidió na Gaeltachta : amhrán faoi Phatrick Monaghan, an t-iasc "an fámaire", an focal "fáiméir", bunús an fhocail "ceapaire", scéal faoi Tony na bPínneachaí
No description
Status
0/2 speakers identified
0/379 transcriptions confirmed
Topics
Patrick Monaghan
song composition
local stories
dialect words
cultural preservation
Identified Speakers
Pádraic S
Other
Native
high
Pádraic S is mentioned in the title as the main speaker.
Máirtín Mac Donnchadha
Other
Native
high
Máirtín Mac Donnchadha is mentioned in the title as the interviewer.
Locations
an gCartúr
medium
bricíní air
freckles on him
Unconfirmed
1:57 - 2:02
SPEAKER_00_70
'ó muise
Oh indeed.
Unconfirmed
2:02 - 2:03
SPEAKER_01_70
tá ana-mhaith ana-mhaith
very good very good.
Unconfirmed
2:03 - 2:05
SPEAKER_01_70
tá
is
Unconfirmed
2:03 - 2:03
SPEAKER_00_70
tá
is
Unconfirmed
2:04 - 2:04
No speaker
a bhaineanns leis an gceantar seo chomh maith
that pertains to this area as well.
Unconfirmed
2:05 - 2:06
SPEAKER_00_70
sea
Yes.
Unconfirmed
2:06 - 2:07
SPEAKER_01_70
go leor acu
many of them
Unconfirmed
2:08 - 2:08
SPEAKER_00_70
go leor acu
many of them
Unconfirmed
2:08 - 2:08
SPEAKER_01_70
an-mhaith so tá tá caomhnú dhá dhéanamh ar ar 'chaon taobh den teorainn
Very good so yes yes preservation is being done on on 'each side of the border.
Unconfirmed
2:09 - 2:13
SPEAKER_01_70
Unconfirmed
2:10 - 2:10
SPEAKER_00_70
mar sin bhoil tá tá
so well there is is
Unconfirmed
2:13 - 2:14
SPEAKER_00_70
Unconfirmed
2:14 - 2:14
SPEAKER_01_70
tá bean arbh fhearr go mbeadh m'ainm leis sin beo go fóill amuigh ansin
there is a woman who would prefer that my name was still alive out there.
Unconfirmed
2:15 - 2:19
SPEAKER_00_70
tá mé an doras
I am the door.
Unconfirmed
2:20 - 2:20
SPEAKER_01_70