0:00

Transcription Segments

oifigeach níos mó

senior officer

Low
3:16 - 3:19
SPEAKER_00_70

an fiú an freangach an fíogach agus an fámaire sin téann siad ó thaobh méide de

Is the rat, the weasel, and the stoat worth it in terms of size.

Low
3:19 - 3:23
SPEAKER_01_70

sin é an chaoi a dtéann siad

that's the way they go

Low
3:21 - 3:22
SPEAKER_00_70

Low
3:23 - 3:25
SPEAKER_00_70

fágfaidh muid ansin a spreagadh mór mar déarfá

We will leave a big inspiration there as you might say.

Low
3:25 - 3:28
SPEAKER_00_70

Low
3:25 - 3:26
SPEAKER_01_70

seancha an-mhór adeir sé tá sé básaithe

A very great storyteller says he is dead.

Low
3:29 - 3:31
SPEAKER_00_70

gheobhfá san áit a bhfaighfeá na fámairí gheobhfá ar thránna iad

You would find them where you would find the tourists, you would find them on beaches.

Low
3:32 - 3:36
SPEAKER_00_70

ar na tramanna imithe den dá thráigh na tránnaí

on the trams gone from both beaches the beaches.

Low
3:37 - 3:39
SPEAKER_00_70

taobh amuigh den taobh amuigh de na coinníollacha leis

outside of the conditions with it.

Low
3:40 - 3:41
SPEAKER_00_70

fear

man

Low
3:42 - 3:42
SPEAKER_01_70

cén fáth na freagraí agus na fámairí ansin

why the answers and the onlookers there

Low
3:42 - 3:44
SPEAKER_00_70

bheadh siad sin anois chomh maith san áit a mbíodh an breac eile an ceann

they would be now as well in the place where the other trout used to be.

Low
3:44 - 3:48
SPEAKER_00_70

an láimhíneach

the glove

Low
3:49 - 3:51
SPEAKER_00_70

chuaigh cuid eile acu béal bóthair

some others went to the roadside.

Low
3:52 - 3:55
SPEAKER_00_70