0:00

Transcription Segments

is iomaí

is many

Low
6:54 - 6:56
SPEAKER_00_71

Low
6:56 - 6:57
SPEAKER_00_71

d'oibríodh na seandaoine go raibh an bhádhúin gcónaí an iascadáin

The old people used to work that the fishery was always the fishing place.

Low
6:57 - 7:00
SPEAKER_00_71

bhí a fhios acu sin

they knew that.

Low
7:00 - 7:01
SPEAKER_00_71

is measa

worse

Low
7:00 - 7:01
SPEAKER_01_71

ach go bhfóire dia orainn

but may God help us.

Low
7:01 - 7:02
SPEAKER_00_71

caithfidh siad a dhul amach

they have to go out.

Low
7:03 - 7:04
SPEAKER_00_71

mar bhí siad ag rá inné

as they were saying yesterday.

Low
7:04 - 7:05
SPEAKER_00_71

den bhliain

of the year

Low
7:06 - 7:10
SPEAKER_00_71

Low
7:10 - 7:10

tráth seo

this time

Low
7:10 - 7:10
SPEAKER_01_71

Low
7:11 - 7:12
SPEAKER_01_71

ní leagan anseo

no translation here

Low
7:12 - 7:13
SPEAKER_00_71

bhí sé tá sé i gcónaí ann

he was he is always there.

Low
7:13 - 7:15
SPEAKER_00_71

an bád sí le scadán

the boat sank with herring

Low
7:15 - 7:16
SPEAKER_00_71