0:00

Transcription Segments

an dearcadh eile

the other perspective

Low
1:19 - 1:20
SPEAKER_00_71

tá siad ag troid deacair tá sé thoir i láthair eile ó thuaidh

they are fighting hard it is east in another place north.

Low
1:21 - 1:23
SPEAKER_00_71

isteach i dtreo a bhí aige

in the direction he had.

Low
1:24 - 1:26
SPEAKER_01_71

deo i dtreo na mórthíortha mar a déarfá

Forever towards the major countries, as you might say.

Low
1:27 - 1:29
SPEAKER_01_71

sea ach nuair atá tú i do sheasamh thoir ansin thug na beairice seál ceathrú míle soir ó dheas uaithi sin

Yes, but when you are standing there to the east, then the barracks gave a quarter mile southeast from there.

Low
1:30 - 1:34
SPEAKER_00_71

tom

bush

Low
1:32 - 1:33
SPEAKER_01_71

idir thú fhéin suas agus

between yourself up and .

Low
1:34 - 1:36
SPEAKER_00_71

sé orainn as duit

six on us out of you

Low
1:36 - 1:39
SPEAKER_00_71

sea

Yes

Low
1:38 - 1:38

bhí an mhaidean dorcha

The morning was dark.

Low
1:40 - 1:41
SPEAKER_00_71

agus

and

Low
1:42 - 1:43
SPEAKER_00_71

ach garbh

but rough

Low
1:43 - 1:44
SPEAKER_00_71

agus

and

Low
1:45 - 1:46
SPEAKER_00_71

chuaigh siad uile ag an am sa dorchadas ar maidin sa mbreacdhorchadas agus thóg siad na na heangacha

They all went at the time in the darkness in the morning in the twilight and they took the nets.

Low
1:46 - 1:51
SPEAKER_00_71

agus bhí a chuid is mó acu

and most of them were

Low
1:52 - 1:54
SPEAKER_00_71