0:00

Transcription Segments

is

is

Low
4:54 - 4:54
SPEAKER_00_71

Low
4:54 - 4:55
SPEAKER_00_71

ag éirí leofa

succeeding

Low
4:55 - 4:56
SPEAKER_00_71

Low
4:58 - 4:58
SPEAKER_00_71

duán a chur i bhfastó in éadaí beirt acu agus tógadh an bheirt acu bhí fear amháin acu bhí sé ag na heangacha

To hook in the clothes of both of them and both of them were taken, one of them was a man, he was at the nets.

Low
4:59 - 5:04
SPEAKER_00_71

agus bhí bhí ann

and there was there.

Low
5:04 - 5:06
SPEAKER_00_71

bhí an leathanach scaoilte ag fanacht ina sheanchaí cúiseanna bhí sé scoiltithe go dtí san oíche amháin

The loose page was waiting as a chronicler of reasons it was split until one night.

Low
5:08 - 5:13
SPEAKER_00_71

mmm

mmm

Low
5:13 - 5:14
SPEAKER_01_71

nuair a lochtú an currach orthu

when the currach was blamed on them

Low
5:14 - 5:15
SPEAKER_00_71

i dtaobh dheireadh curach ar bith leofa deirtear go raibh sé

Regarding the end of any currach with them, it is said that it was.

Low
5:16 - 5:18
SPEAKER_00_71

éidtreorach

directive

Low
5:19 - 5:19
SPEAKER_00_71

agus ní raibh aon chóta air agus ní raibh sé ní raibh sé sách domhain ina dhiaidh

and he had no coat on and he was not he was not deep enough afterwards.

Low
5:20 - 5:23
SPEAKER_00_71

sea

yes

Low
5:23 - 5:24
SPEAKER_01_71

agus

and

Low
5:24 - 5:25
SPEAKER_00_71

fuaireas an bheirt sin

I found those two.

Low
5:26 - 5:27
SPEAKER_00_71