0:00

Transcription Segments

Mar a ghlaoigh sé orthu.

As he called them...

Low
3:23 - 3:24
Versions

Nuair a chuimhním anois air chuirfeadh sé i gcuimhne thú leis an gcarbite a bhíodh.

When I think of it now, it would remind you of the carbide that used to be...

Low
3:24 - 3:27
Versions

Nuair a bhíodh an cear an carb básaithe.

When the car was broken down.

Low
3:27 - 3:29
Versions

Nuair a chaithfí amach chaith siad amach sna lampaí é.

When it would be thrown out, they threw it out into the lamps.

Low
3:30 - 3:32
Versions

An cineál laoch céanna a dhéanfadh sé.

The same kind of hero he would make.

Low
3:33 - 3:34
Versions

Bhí cineál luath i gcónaí air.

He was always somewhat early.

Low
3:35 - 3:37
Versions

Bhí ceann luaithe i gcónaí taobh istigh dó.

There was always a quick head inside him.

Low
3:37 - 3:38
Versions

Ach chonaic tú ceann úsáid déanta dhó in áit cineál aisteach nó áit nach n-úsáidtí inniu é ar chuma ar bith.

But you saw one being used in a strange kind of place or a place where it wouldn't be used today at all.

Low
3:39 - 3:46
Versions

Béim

Emphasis.

Low
3:47 - 3:48
Versions

Ó go díreach chonaic mé go deimhin agus tá siad ag rá inniu an chontúirt atá ann sea chonaic mise.

From exactly I saw indeed and they are saying today the danger that is there yes I saw.

Low
3:47 - 3:52
Versions

Tháinig

Came.

Low
3:51 - 3:52
Versions

ANOIS

NOW.

Low
3:53 - 3:54
Versions

Nuair a bhíodh siad ag déanamh an dtéann sé seo siar go dtí nuair a bhíodh siad ag déanamh na sean teainceanna fadó le haghaidh na nuair a chuir siad isteach leithreas na mar a deir siad na septics.

When they used to be making this goes back to when they used to be making the old tanks long ago for when they installed the toilets as they say the septics.

Low
3:54 - 4:01
Versions

Bhoil, nuair a chaithfí trasna í ansin cúpla liab dó sin, chaithfeadh siad an coincréit a bhuachaint.

Well, when a few loads would be thrown across it then, they would have to win the concrete.

Low
4:02 - 4:07
Versions

Ní raibh aon chaladh a bhaint uaidh níos mó; ní raibh aon chaladh aon chás eile a bhaint uaidh.

There was no harbor to be gained from it anymore; there was no harbor to be gained from any other case.

Low
4:07 - 4:10
Versions