0:00

Transcription Segments

Seo a d'fhág siad ag an Aifreann nuair a Dé Domhnaigh nuair a sé an leithscéal a bhíodh acu i ndiaidh agus comhrá a bheith déanta acu ach tá sé in am a' tarraingt ar an mbaile. Beidh na coiníní, beidh na coiníní róstaí.

This is what they left at Mass on Sunday when it was the excuse they used afterwards and a conversation had been made but it's time to head home. The rabbits will be, the rabbits will be roasted...

Low
15:14 - 15:25

D'fheicfeá fear an uair sin agus ní raibh suim agaibh thíos, tá coinín ach chluais go rugadh.

You would see a man then and you had no interest below, there is a rabbit but an ear that was born.

Low
15:27 - 15:31

Ocht sé nó dhób ansin b'fhéidir tráthnóna Dhomhnaigh agus

Eight six or two then maybe Sunday afternoon and.

Low
15:34 - 15:37

Cúpla tine taobh.

A couple of fires beside.

Low
15:37 - 15:38

agus iasc, coiníní agus iasc, bhí siad á maireachtáil ar sin agus bhí a gcuid, bhí a gcuid imeas bainne féin acub.

and fish, rabbits and fish, they were living on that and they had their own, they had their own supply of milk.

Low
15:41 - 15:48

Sé a' tarraingt tada ach tae agus siúcra agus tobac.

He is drawing nothing but tea and sugar and tobacco.

Low
15:49 - 15:52

Tú?

You?

Low
15:52 - 15:52

Bhíodh go leor go na daoiní a caitheadh i dtobac an uair sin nuair a bhí muid ina bpáistí a' gabháil na scoile.

There used to be a lot of people who smoked tobacco back then when we were children going to school.

Low
15:52 - 15:56

Bhíodh na seanmhná ag caitheamh píopa.

The old women used to smoke a pipe.

Low
15:57 - 15:59

Sin na seomra ag caitheamh poill.

Those are the rooms wearing holes.

Low
16:00 - 16:02

Níl bean ar bith anois sásta aon phíopa a chaitheamh.

No woman now is willing to smoke any pipe.

Low
16:04 - 16:06

Na sean aibhléiseacha sin.

Those old electric poles..

Low
16:07 - 16:09

Sin rud amháin.

That's one thing.

Low
16:11 - 16:11

atá caite atá caite caite léirithe acu.

that have been spent that have been spent spent produced by them

Low
16:12 - 16:14

Thosaigh na mná a' caitheadh bríste, chaith siad an píopa, chaith siad an píopa leidín.

The women started wearing trousers, they smoked the pipe, they smoked the clay pipe.

Low
16:15 - 16:20