0:00

fhágáil mar sin.

leaving it like that..

Unconfirmed
3:18 - 3:19
Pádraic S. Ó Murchú

So tá

So yes.

Unconfirmed
3:19 - 3:21
Pádraic S. Ó Murchú

Muid ádhúil go bhfuil.

We are lucky that...

Unconfirmed
3:22 - 3:23
Pádraic S. Ó Murchú

Fear óg anseo san áit.

A young man here in the place.

Unconfirmed
3:25 - 3:26
Pádraic S. Ó Murchú

Liam anseo má tá.

Liam here if there is..

Unconfirmed
3:27 - 3:28
No speaker

Breathnú i ndiaidh gnóthaí

Looking after affairs.

Unconfirmed
3:29 - 3:30
Pádraic S. Ó Murchú
Versions

Unconfirmed
3:31 - 3:31
Pádraic S. Ó Murchú
Versions

Aistriúcháin agus rudaí gon tsórt sin faoin tráth atá i láthair.

Translations and things of that sort at the present time.

Unconfirmed
3:32 - 3:35
Pádraic S. Ó Murchú

ndéantar tusa a' gabháil dó gur mise

You are taken to be mine.

Unconfirmed
3:35 - 3:37
Pádraic S. Ó Murchú

Mo thulach, b'fhéidir.

My hillock, perhaps.

Unconfirmed
3:41 - 3:43
Liam Mac Congail

Cuireadh go fóill--céard, a glan amach...so...cuir i gcás anois, níl 'fhios a'm cé a bheas ag éisteacht leis seo ar chor ar bith so ní ní rud eicínt proifisiúnta; tá sé seo spriongáilte agam, ach

So, for example, now I don't know who will be listening to this at all, so it's not something professional this has sprung on them but.

Unconfirmed
3:43 - 3:56
Darren Ó Riagáin
Versions

Mé dhó a bhí, ní déarfaidh mé mórán.

I was twice, I won't say much.

Unconfirmed
3:56 - 3:58
No speaker

Cuirigí i gcás anois...níl a fhios agam anois, bhí sé an tosaigh coicís ó shin agus bhí mé ag labhairt le fear as Conamara.

For example, I don't know, a fortnight ago and I was talking to a man from Connemara.

Unconfirmed
3:59 - 4:06
Darren Ó Riagáin
Versions

Agus chuir sé ar fáil ansin, deir sé, áiteachaí.

And he provided then, he says, places...

Unconfirmed
4:07 - 4:10
Darren Ó Riagáin

Go raibh.

Thank you.

Unconfirmed
4:10 - 4:11
Darren Ó Riagáin