0:00

Transcription Segments

Tíre

Low
15:48 - 15:48

Bhoil bhí bhí Murchú le haghaidh tú. Bhí siopa caithfidh go raibh Corcaigh teach ansin. Bhí bhí siopaí an uair sin an-láidir duine go na ach an Murchú seo

Well, Murchú was there for you. There must have been a shop in Cork then. Shops were very strong at that time except for this Murchú.

Low
15:51 - 16:02

Ba Mac Dé a thiocfadh sé, tá 'fhios a'd, thiocfadh sé san oíche agus d'athródh sé isteach.

He would come as the Son of God, you know, he would come at night and he would change into...

Low
16:04 - 16:12

Ach mhaireadh sé.

But he would survive..

Low
16:12 - 16:14

daoiní tá a fhios agat agus bhí siopa aige

people you know and he had a shop.

Low
16:15 - 16:18

D'imigh.

Left.

Low
16:18 - 16:19

D'éirigh sé dhófá.

He got up twice.

Low
16:19 - 16:21

Tá 'fhios a'd céard atá sibh.

You know what you are.

Low
16:22 - 16:23

dul a dhéanamh anocht ar ar an mac Dia eile nó rud éigin

"to do tonight on the other son of God or something."

Low
16:24 - 16:28

Agus deireadh fear, tá muid, tá éan againn agus bhaineadh sé.

And finally, we have a bird and it...

Low
16:28 - 16:32

in

in.

Low
16:33 - 16:34

In úsáid as as as an iar ní crochadh orthu.

In use from from from the former not hung on them.

Low
16:35 - 16:39

An bocht seo bhí siad tunnú eile.

This poor person, they were another ton.

Low
16:39 - 16:42

Gurb é a bhí dhá dhéanamh agus tháinig an boc seo isteach an lá agus gur foc éanaigh é: 'Sea, agus J. Ó Murchú, an bhfeiceann tú adeir sé céard atá sé ag dul a dhéanamh?

That was what he was doing and this buck came in one day and said: 'Yes, and J. Ó Murchú, do you see what he says he is going to do?'.

Low
16:42 - 16:52

Dúirt an fear eile adeir sé: "Tá mé ag dul ag glaoch," adeir sé, "ar mo mháthair bealach an thoir."

The other man said: "I am going to call," he said, "my mother in the east."

Low
16:52 - 16:56