Guth Mhaigh Eo Paddy agus Tommy
https://soundcloud.com/seanchas-r-mhaigh-eo
Status
Topics
Identified Speakers
Name mentioned in the title; dialect region inferred from location references.
Name mentioned in the title; dialect region inferred from location references.
Locations
Bhí Tony ag rá gur gur na mbásaí bhí bus bhí bac as port orainn más a thugadh siad air bhí tóin air bhí más mór
Tony was saying that the buses were blocking us at the port if they called it that, it was crowded, it was very big.
Bhí, másaí mór.
There was, a big mass..
Joe Tony gur gur bogha na mbásaí a thug siad air do cheathrú, tá a fhios agat, agus
Joe Tony that they called it the rainbow of deaths for the quarter, you know, and.
Do ghadhar.
Your hound.
Mo bhorú sin í do bhorú anseo yea an áit a bhfuil an cnámh
My belief is your belief here yea the place where the bone is.
D'athraigh mo mo mháthair bhí bhí bhí caithfidh sé gur rubitm a bhíodh Gaeilge agus abródh sí mo ghorún inniu. Sin é a raibh sé ina gcorn alright ach cén t-ainm atá air sea do do chearfa i do phort sea thíos anseo.
My mother changed it must have been rubitm that used to be Irish and she would say my darling today. That's what it was in the cup alright but what's the name of your friend in your port down here.
Cén t-ainm atá air seo?
What is this called?
bhfeicfeá
you would see
Dabair mo uncail, m'athair é.
My uncle's brother, my father is.
dheis ná
right side
Albain
Scotland.
Go deo sin anyway fadó ó shin bheadh siad ag caint le breá le le breá acu. Bheadh callach breá callach. Bhí focal soir caillte. Sin é an chaoi a bhfaighinnse go ndeachaigh orthu go gcoinneodh agus rúitín a thabhairt síos ó sea rúitín sea.
Forever anyway long ago they would be talking with delight with their delight. There would be a fine commotion. A word was lost eastward. That's how I would get that they went on to hold and bring an ankle down from yes ankle yes.
Seisean.
He.