0:00

Transcription Segments

Níor dhúirt sé.

He didn't say.

Unconfirmed
22:44 - 22:47

An áit anois tá an teach sin go fóill ar an gcoirnéal ar an Eachléim ní hamhlaidh sna seachtóidí.

The place now that house is still on the corner in Eachléim not so in the seventies.

Unconfirmed
22:48 - 22:52

agus

and

Unconfirmed
22:54 - 22:54

Dúirt mise go mBéarla go bhfuil sé ag inseacht bréagaí dhom no dúirt sí tháinig sé anseo a dúirt sé i lár na hoíche an sagart.

I said in English that he is telling me lies or she said he came here he said in the middle of the night the priest.

Unconfirmed
22:54 - 22:59

a reachtáil ar an ndoras thiar i nglaisigh go leor.

running on the back door in many locks

Unconfirmed
23:00 - 23:02

Go minic.

Often..

Unconfirmed
23:04 - 23:05

Céard atá ann?

What is it?

Unconfirmed
23:06 - 23:06

Dúirt sé:

He said:.

Unconfirmed
23:08 - 23:08

Ach caithfidh tú an chois sin a chur isteach inscne arís but

But you have to put that foot into gender again.

Unconfirmed
23:08 - 23:11

Tusa go maith í, a dúirt sé.

"You are good, he said."

Unconfirmed
23:14 - 23:15

Muise, a dúirt sé, caithfidh tú a dhul an tairseach dhá oíche, a dúirt sé, ach tá sí ann, a dúirt sé.

Well, he said, you have to go to the threshold for two nights, he said, but she is there, he said.

Unconfirmed
23:16 - 23:20

6 Tá an teach a dúirt sé.

6 The house he said..

Unconfirmed
23:20 - 23:22

Toradh

Result.

Unconfirmed
23:22 - 23:23

Nuair a théimse suas, a dúirt sé, níl an barra tada nuair a ghabhadh sé suas an romairí.

When I go up, he said, the bar is nothing when he caught up the oars.

Unconfirmed
23:24 - 23:27

go raibh an chlois mar mura mbeadh sí a' gabháil Aifreann an Urláir

"that the hearing was as if she was not attending Mass on the Floor."

Unconfirmed
23:28 - 23:31