Guth Mhaigh Eo Paddy agus Tommy
https://soundcloud.com/seanchas-r-mhaigh-eo
Duration
33:26Automatic Transcriptions
566Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
Iad sin, a Phaddy, nach bhfuil siad a' gabháil rudaí amach. Tchífidh sé ansin faoi chuile shórt.
Those, Paddy, aren't they taking things out. He will see then about everything.
Arport sin atá i bhfoscadh nach dtugann siad sórt scrap stíl in ann.
An airport there that is sheltered where they don't provide any kind of scrap style.
É a ghearradh le crangers.
Cutting it with crangers.
Níorbh aon bhí aon ní bheidh aon áireamh sin tá 'fhios a'd.
There was not anything, there will not be anything, that counts, you know that.
Bhuel abair mo mháthair ansin agus abair m'athair é cén chaint atá ort ná beadh sé in ann tarlú san sách b'fhéidir go raibh cead a'inn
Well say my mother then and say my father it what talk are you on wouldn't it be able to happen that maybe we had permission.
Ná
Raibh leag ansin agat ná banda i gceist agus ní bhainfinn i gceist é.
Abair ansin í ná bacfá Mac an Bhacaigh agus ní bhacfaí Mac an Bhacaigh leat.
Then say that you wouldn't bother the Beggar's Son and the Beggar's Son wouldn't bother you.
Ó dhíolfá go leith.
Aríst é sin bac le Mac an Bhacaigh agus ní bhacfaí Mac an Bhacaigh leat.
Nuair a bhéas tú in ann é sin a rá beidh géid ar bith.
When you will be able to say that, there will be no goose...
bhFaca Mac an Bhacaigh, ní bhacfaí Mac an Bhacaigh leat.
If the Beggar's Son saw, the Beggar's Son would not bother with you.
Ní bhacfaí amach go bhfaca leat.
yeah
Yeah. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.
Bhí sé mar phriontrasta.
He was like a trustee.