0:00

'Sea.

Yes.. .

Unconfirmed
30:58 - 30:58
SPEAKER_03_76
Versions

bhfaighfí bhfaighfí mé bhí mé ag caint le Pat faoi

"would get would get me I was talking to Pat about."

Unconfirmed
30:59 - 31:02
SPEAKER_03_76
Versions

Is deir sé é.

He says it.

Unconfirmed
31:02 - 31:03
SPEAKER_03_76
Versions

cineál rud éigin rud éigin piliúr na daoine a bhí déanta le haghaidh le duine duine a bhí ag fanacht thar oíche lóistín na hoíche agus

kind of something something pillow of the people that was made for someone someone who was staying overnight accommodation of the night and.

Unconfirmed
31:04 - 31:13
SPEAKER_03_76
Versions

Sin é.

That's it.

Unconfirmed
31:09 - 31:09
SPEAKER_01_76
Versions

Cuireann siad trí leaba chatha, leaba leaba Chatháin yeah sráid.

They place three battle beds, Catháin's bed yeah street bed.

Unconfirmed
31:12 - 31:17
SPEAKER_02_76
Versions

Ba cheart.

It is necessary..

Unconfirmed
31:14 - 31:15
SPEAKER_03_76
Versions

Sráideog mháir 'Sin é a bhfaighfeá lóistín a ithe go bhfaighfeá lóistín a ithe.

Little street, that's where you would get accommodation to eat, where you would get accommodation to eat.

Unconfirmed
31:16 - 31:22
SPEAKER_03_76
Versions

Siabh.

Siabh

Unconfirmed
31:22 - 31:23
SPEAKER_03_76
Versions

Bhí ceann eile ansin.

There was another one there.

Unconfirmed
31:23 - 31:25
SPEAKER_02_76

Leaba chailleadh.

Lost bed.

Unconfirmed
31:25 - 31:26
SPEAKER_01_76
Versions

Bhí leaba Ghailís sa gcistin taobh eile gon tine.

Gailís's bed was in the kitchen on the other side of the fire.

Unconfirmed
31:28 - 31:30
SPEAKER_01_76
Versions

Na

No. .

Unconfirmed
31:30 - 31:31
SPEAKER_03_76
Versions

later like bhuel dúirt sé nuair a bhí na seanspíní

Later like well he said when the old men were.

Unconfirmed
31:31 - 31:35
SPEAKER_01_76
Versions

Sin é an áit a gcodlódh an fear sa mbóthar.

That is the place where the man would sleep on the road.

Unconfirmed
31:35 - 31:38
SPEAKER_02_76