0:00

Transcription Segments

Nó an focal atá againne i Sligeach tá siad an níl siad in áiteacha eile bodaigh ort é.

Or the word we have in Sligo, they are not in other places, you fool.

Unconfirmed

Rudaí eile.

Other things..

Unconfirmed
3:11 - 3:12

Ní bhfaighidh mé sin áit ar bith eile ach an Iorras ach i Sligeach déarfadh siad bodaigh ort tháinig tá a fhios agat bodaí ort tum gaoth a thuigeanns isteach.

I won't find that anywhere else but Erris but in Sligo they would say "bodaigh ort tháinig" you know "bodaí ort tum gaoth a thuigeanns isteach".

Unconfirmed

Ní raibh sé mórán thiar againn, d'aithnigh daoiní é thiar aniar as, ní raibh?

He wasn't with us much back there, people recognized him from back there, didn't they?

Unconfirmed
3:22 - 3:28

Anois go raibh sé ag gabháil sin airgead agus cinnte ina húlach níor airigh mé aon chiall a'm.

Now that he was taking that money and certainly in his pride I didn't feel any sense in me.

Unconfirmed
3:28 - 3:34

Níos áille.

More beautiful.

Unconfirmed
3:30 - 3:31

Céard a thugadh sibhse, céard a thugadh sibhse síogaí?

What would you call yourselves, what would you call yourselves fairies?

Unconfirmed
3:34 - 3:38

Céard a thugadh sibhse, céard a thugadh sibhse ar síogaí?

What would you call, what would you call fairies?

Unconfirmed

Sí sióg sí gaoth sí yeah.

She fairy she wind she yeah.

Unconfirmed
3:38 - 3:43

Bheadh sé

He would be.

Unconfirmed
3:43 - 3:44

Ní raibh.

There was not..

Unconfirmed

Focal eile acu.

Another word they have..

Unconfirmed
3:44 - 3:46

Sibhse.

You (plural)

Unconfirmed

Níor airigh mé an focal sin tú.

I didn't hear that word from you.

Unconfirmed
3:49 - 3:52

Budaíocht

Buddhism.

Unconfirmed