0:00

Transcription Segments

Ní fhaca tusa.

Low
9:02 - 9:03

Ag breathnú ar leabhar agus rudaí mar sin ag an am feiceadh pictiúr dá leithéidí in aon áit ariamh.

Low
9:03 - 9:08

Agus rudaí mar sin ní fhaca tú.

Low
9:04 - 9:06

Ní fhaca, ní fhaca agus bhí mé istigh i músaem agus chuile áit thall i Sasana san áit agus ní fhaca mé trasna ariamh ar a leithéid ach ní raibh aon inniu ina ruball, sin an rud a raibh daoine ag déanamh maoiniú dó, ní cat fiáin oll fiáin ar fad a bhí ann.

Low
9:08 - 9:20

Abair cat fiáin ab ea an bean ab ea an

Low
9:20 - 9:22

Ung ina ruball ach bhí mianach an chait sin.

Low
9:23 - 9:25

Bhí mianach an chait ann cinnte.

Low
9:26 - 9:28

Agus níor tháinig aon duine aon duine de na saineolaithe seo a thuairisc ná rud ar bith mar sin.

Low
9:28 - 9:33

Níor tháinig ar a thuairisc.

Low
9:32 - 9:33

Níor tháinig ag an am is mór an feall an uair sin nach raibh a leithéide Raidió na Gaeltachta ar an tsaol bheadh sé bheadh rud éigin déanta faoi cinnte.

Low
9:33 - 9:40

Thiocfadh duine éigin ag breathnú air ná bheadh sé feannta ag fear éigin b'fhéidir sa craiceann curryol go bhfaighfí amach i gcearc, b'fhéidir gur toghadh amhrán a bheadh ann, níorbh fhéidir, ní féidir a sholú ar aon nós, m'anam nach bhfaighfeá an fear a bhí ag iarraidh an scian sa dá lánchoscailt, ní dhéanfadh sé mórán maith leis an mórán sin, b'fhéidir, ach ní fhaca tú a leithéidí ariamh ó shin, ní fhaca, níor airigh mé caint, tá mé riamh ó shin ag cur farris le 'chuile áit ariamh ó shin, is rud é a rinne, is rud é a sheas, seasann sé amach i d'intinn i gcónaí, an rud a fheicfeas tú in do ghasúr, ní dhéanfaidh tú dearmad go deo air.

Low
9:40 - 10:12

Cuir aire!

Low
9:46 - 9:46

Bheadh sé mb'fhéidir.

Low
9:48 - 9:48

Ní raibh, níor airigh.

Low
10:01 - 10:02

Uair

Low
10:11 - 10:12