0:00

Tá mé ag caint bhuel tá mé ag leagan amach go bhfuil is

I am talking well I am laying out that it is.

Unconfirmed
11:24 - 11:27
SPEAKER_00_79
Versions

Tá mé ag dul ag caint uirthi.

I am going to talk about her.

Unconfirmed
11:24 - 11:26
SPEAKER_01_79
Versions

Is feithid.

It is an insect.

Unconfirmed
11:28 - 11:29
SPEAKER_00_79
Versions

Tá mé ag leagan amach gur feithid náireach a bhí sa a bhí sa mbuachaill seo.

I am laying out that this boy was a shameful insect.

Unconfirmed
11:30 - 11:33
SPEAKER_00_79
Versions

Bhfuil a fhios agat.

Do you know..

Unconfirmed
11:33 - 11:36
SPEAKER_00_79
Versions

Nach ndéanfadh sé nach ndéanfadh sé aon teanntas ach gur

Wouldn't it be that he wouldn't make any effort but that.

Unconfirmed
11:35 - 11:37
SPEAKER_01_79
Versions

Sáinníodh é sean ach m'iníon seans seo an seanfhear.

He was trapped old but my daughter this old man.

Unconfirmed
11:37 - 11:40
SPEAKER_00_79
Versions

Is eh

It is.

Unconfirmed
11:40 - 11:41
SPEAKER_00_79
Versions

Is seanmhuc a bhíonn cinnte.

An old pig is certain.

Unconfirmed
11:42 - 11:43
SPEAKER_00_79
Versions

De bharr na

Due to the.

Unconfirmed
11:43 - 11:45
SPEAKER_00_79
Versions

An an fionnú a bhí ar an cob, mar a deir siad, a bhí air, chaithfeadh sé go mbeadh.

The blush that was on the cob, as they say, he must have had...

Unconfirmed
11:46 - 11:50
SPEAKER_00_79
Versions

Bhí siad anois chomh fada le chomh fada le bun mór óige ná na ribeacha móra fada a bhí ag tíocht amach as suíomh an chróine de bharr.

They were now as far as as far as the great base of youth than the big long strands that were coming out of the position of the crown due to...

Unconfirmed
11:50 - 11:58
SPEAKER_00_79
Versions

Bhí sé sean.

He was old.

Unconfirmed
11:59 - 12:00
SPEAKER_00_79
Versions

Cinnte a bhí sé seo ní níor ní rud óg a bhí ann agus dhá bhrí sin caithfidh sé go raibh sé an-aireach á chur féin i bhfolach ar feadh na mblianta roimhe sin ná nach bhfaca éinne agus nach dtáinig aon mhadadh air.

Surely this was not a new thing and therefore he must have been very careful hiding himself for years before that no one saw him and no dog came upon him.

Unconfirmed
12:00 - 12:10
SPEAKER_00_79
Versions

Agus bhí madaí an uair sin.

And there were dogs at that time.

Unconfirmed
12:11 - 12:12
SPEAKER_00_79
Versions